舞台写真 第二幕 ベリー・メリー・クリスマス 永見隆幸&メリー・アーティスツ・カンパニー [メリー情報]
たいへん長らくお待たせしました。大勢の皆様から「まだか、まだか。」と、催促をいただいておりましたが…
平成30年=2018年、永見隆幸&メリー・アーティスツ・カンパニー公演『ベリー・メリー・クリスマス ~ Very Merry Christmas』第二幕の舞台写真ができあがりました!
お楽しみください ♪
誠に恐れ入りますが 「写真や画像やロゴ等の転載は厳禁」ですので ご了承ください。撮影:田中聡(テス大阪)
Sorry but the reproduction of the photograph and the logotype is strictly forbidden.
どうやら、役者のハンナは、新しい台本に何か文句があるようです。
ハンナ:ジョンストンさん、どういうことですか? この新しい台本…
私の出番、カットされてるじゃないですか! ここも、ここも、ここも~!
ゲイル:その代り、ここに増えてるじゃない…
ハンナ:どこ?
ゲイル:ダンサーの「美女」たち…
あっ、やだ、ほんと!「美女」だって…
かたまるアーサーとゲイル
何はともあれ…
先ずは、メリー・アーティスツ・ジャズ・オーケストラの演奏で、『ブルー・スカイ ~ Blue Skies』をお楽しみいただきます。
レックス:いつもアーヴィングはピアノを巧みに繰って作曲していました。
エリザベス:彼のピアノが、とても上手だったかと問われると…
エリザベス&レックス:し~っ…!
エリザベス:でも、彼がピアノを愛していたのは、間違いない事実です。
レックス:この歌の通り!!
『I Love A Piano ~ アイ・ラヴ・ア・ピアノ』
I love a piano, I love a piano
I love to hear somebody play
Upon a piano, a grand piano
It simply carries me away
I know a fine way to treat a Steinway
I love to run my fingers o'er the keys, the ivories
And with the pedal I love to meddle
When Padarewski comes this way
I'm so delighted if I'm invited
To hear that long haired genius play
So you can keep your fiddle and your bow
Give me a P-I-A-N-O, oh, oh
I love to stop right beside an upright
Or a high toned Baby Grand
I love a piano, I love a piano ピアノの音が好き
おもちゃのピアノ グランド・ピアノ 機械式のピアノ
片時も離れたくない 白黒鍵盤を走る指先
ペダル踏んで響かせる 音が繋がって
歩き出すメロディに ウットリ聞き惚れる
ピアノはステキ こう呼ぶのよ
ピー・アイ・エヌ・エヌ・オー オゥ!オゥ!
ピアノから溢れ出す 魅惑のメロディ
タップダンサーの登場!
ここからは、タップ・ダンスがメイン ♬
怒涛のタップ!
エリザベス(左:目次恭子)フローレス(右:安藤あみ)
ヴェテランのアーサー(澤脇達晴)も、軽快なタップで魅せます ♬
『I Love A Piano ~ アイ・ラヴ・ア・ピアノ』
何と、エンジェルとケイティが舞台に!
ヴァイオリンを練習した成果の発表です♬
弾くのはモチロンあの「靴磨きの歌」
ちゃんと弾けました!はくしゅ~ ♬
ケイティが曲目を紹介します。
アーヴィング・バーリン最初のヒット曲『アレグザンダーズ・ラグタイム・バンド ~ Alexander's Ragtime Band』です!
Oh, ma honey, oh, ma honey, better hurry and let's meander
Ain't you goin'? Ain't you goin'? To the leaderman, ragged meter man?
Oh, ma honey, oh, ma honey, Let me take you to Alexander's
Grand stand brass band, ain't you comin' along?
Come on and hear! Come on and hear! Alexander's Ragtime Band!
Come on and hear! Come on and hear! It's the best band in the land!
They can play a bugle call like you never heard before
So natural that you want to go to war
That's just the bestest band what am, honey lamb
Come on along, come on along, let me take you by the hand
Up to the man, up to the man, who's the leader of the band
And if you care to hear the Swanee River played in ragtime
Come on and hear, come on and hear, Alexander's Ragtime Band.
前半は、たっぷりしたテンポで朗々と歌われますが…
後半に入ると、急にテンポが速くなり…
Come on and hear! Come on and hear! Alexander's Ragtime Band!
Come on and hear! Come on and hear! It's the best band in the land!
They can play a bugle call like you never heard before
So natural that you want to go to war
That's just the bestest band what am, honey lamb
英語の早口言葉みたいになってスタッフもビックリ!
あんなスピードで、よく歌える…
Come on along, come on along, let me take you by the hand
Up to the man, up to the man, who's the leader of the band
And if you care to hear the Swanee River played in ragtime
Come on and hear, come on and hear,
Come on and hear, come on and hear, come on and hear,
Alexander's Ragtime Band!
ハンナ:『アレグザンダーズ・ラグタイム・バンド ~ Alexander's Ragtime Band』で世に知られるようになったアーヴィングは、次から次へとヒットを飛ばします。そして、母親の口癖だった"God Bless You ~ 神の御加護を"という言葉をもとに、この曲を作りました。
『God Bless America ~ 神よアメリカを護り給え』
アンディ:1918年(大正7年)発表当時、人々に受け入れられなかったこの曲も、20年の時を経て、1938年(昭和13年)に、人気歌手 ケイト・スミスの歌声で放送されると、たちまちアメリカ国民に受け入れられました。第二次世界大戦中はもとより…
エリザベス:戦後のテレビでも、度々ケイト・スミスのライヴ・パフォーマンスが放送され、その人気は、確かなものになりました。そして、アーヴィング・バーリン自身も、この曲を歌っています。
アメリカ国歌『Star Spangled Banner ~ 星条旗』と『America the Beautiful~アメリカ・ザ・ビューティフル』を基に作曲された前奏に乗って、アーヴィング・バーリン(永見隆幸)が『God Bless America ~ 神よアメリカを護り給え』を歌います。
アメリカが第二の故郷である永見先生は、この曲に特別な思いがあり、独自の構成を考案。作曲家の菅原拓馬さんが、それを基に編曲してくださいました。
While the storm clouds gather far across the sea
Let us swear allegiance to a land that's free
Let us all be grateful for a land so fair
As we raise our voices in a solemn prayer.
海の彼方に嵐の暗雲が立込める時
自由の地に忠誠を誓わん
美しき地に感謝を捧げん
厳粛なる祈りにて我等の声を上るが如く
God Bless America, land that I love.
Stand beside her and guide her through the night with a light from above.
From the mountains, to the prairies, to the oceans, white with foam
God bless America, my home sweet home.
神よ アメリカを護り給え 愛する祖国を
傍らに立ちて天の光を以て夜を徹して導き給え
山々から大平原や白く泡立つ大海原に至るまで
神よ アメリカを護り給え 愛しき我が祖国を
God bless America, my home sweet home.
自らオーケストラとコーラスを指揮するアーヴィング・バーリン
永見隆幸先生は指揮者としても定評があります。
God Bless America, land that I love.
神よ アメリカを護り給え 愛する祖国を
Stand beside her and guide her through the night with a light from above.
傍らに立ちて天の光を以て夜を徹して導き給え
From the mountains, to the prairies, to the oceans, white with foam
山々から大平原や白く泡立つ大海原に至るまで
God bless America, my home sweet home.
神よ アメリカを護り給え 愛しき我が祖国を
リハーサル風景~サーヴィス・ショット!
God Bless America, land that I love.
神よ アメリカを護り給え 愛する祖国を
Stand beside her and guide her through the night with a light from above.
From the mountains, to the prairies, to the oceans, white with foam
傍らに立ちて天の光を以て夜を徹して導き給え
山々から大平原や白く泡立つ大海原に至るまで
God bless America, my home sweet home.
神よ アメリカを護り給え 愛しき我が祖国を
聴衆の熱狂的な反応に感無量のアーヴィング・バーリン
合唱団が舞台からハケると…
ドロシー:かっこいい…(目がハート)立ち姿がステキで、こうして構えると何とも言えないセクシーな感じ…
渡辺勉(Tr.)トランペットを構える…
ドロシー:や~ん、しびれる!
ファンファーレの一節を吹く…
ドロシー:きゃあ…♡
クレア:ホントにステキ… そう、この指! しなやかに動いて、右腕は無限に伸び続けるの。
中路英明(Tb.)
クレア:ほら、何てステキ!
ドロシー:不思議だわ、何もかもが薔薇色に見える…
クレア:ほんとに不思議!ほんの小さな音も、そよ風も、甘いささやきのように感じるの…
ドロシー:雲の上を歩いているような…
クレア:ふわふわした気持ち、私達…
ドロシー&クレア:どうしたのかしら、とっても不思議!
どうやら二人は恋煩い…『ユア・ジャスト・イン・ラヴ ~ You're Just In Love』
どこから聞こえるのか…歌声にうっとりする… 貴方の声が耳に聴こえる!不思議ね… 夜空の星たちを掴める気がするの!空を歩いているような、浮かんだ気持ち… 不思議ね…
不思議なことなんて、何もありゃしない!だれにでもあるさ。ただの病気。誰もが罹る恋の病だね!
錯覚、幻覚、空想、イリュージョン、恋の病だね!
誰もが罹る恋の病さ。恋に落ちただけ!
『You're Just In Love ~ 恋に落ちただけ』
レックス:恋に現を抜かす時もあれば、真っ直ぐ前を見て進む事もあり!
私達のこの世界は常に変化する、とアーヴィング・バーリンは言っています。
レックス:だから時間と共に進み続けよう!『I'm Marching Along With Time』
世界は変る… 日毎に変る!
毎日違う明日があるはず!
そう、歩き続ける。世界の変化に負けないように!
歩くの!前だけ向いて。
目が覚めた時には、違ってるかもしれないから!
変化を、楽しむ、楽しもう、楽しめるはず、楽しもうよ!
前だけ向いて行く。時の流れに負けないように!
幸せが、そこにあるから!
『アイム・マーチング・アロング・ウィズ・タイム ~ I'm Marching Along With Time』
エンジェル:次は、Mr.紳士殿が歌います!『チーク・トゥ・チーク ~ Cheek to Cheek』そして『恋はワンダフル ~ They Say It's Wonderful』2曲続けてお送りします!
…実は… その次も、Mr.紳士殿の歌になっちゃったんです… だからホントは3曲続けてなんですけど…
『チーク・トゥ・チーク ~ Cheek to Cheek』
Heaven, I'm in heaven
And my heart beats so that I can hardly speak
And I seem to find the happiness I seek
When were out together dancing cheek to cheek
Heaven, I'm in heaven
And the cares that hung around me through the week
Seem to vanish like a gamblers lucky streak
When were out together dancing cheek to cheek
Oh I love to climb a mountain and reach the highest peak
But it doesn't thrill me half as much as dancing cheek to cheek
Oh I love to go out fishing in a river or a creek
But I don't enjoy it half as much as dancing cheek to cheek
Dance with me
I want my arm about you
That charm about you
Will carry me through...
To heaven, I'm in heaven
And my heart beats so that I can hardly speak
And I seem to find the happiness I seek
When were out together dancing cheek to cheek
リハーサル風景 ~ サーヴィス・ショット!
Heaven, I'm in heaven
And my heart beats so that I can hardly speak
And I seem to find the happiness I seek
When were out together dancing cheek to cheek
Heaven, I'm in heaven
And the cares that hung around me through the week
Seem to vanish like a gamblers lucky streak
When were out together dancing cheek to cheek
Oh I love to climb a mountain and reach the highest peak
But it doesnt thrill me half as much as dancing cheek to cheek
Oh I love to go out fishing in a river or a creek
But I don't enjoy it half as much as dancing cheek to cheek
Come on and dance with me
I want my arm about you
That charm about you
Will carry me through...
Right up to heaven, I'm in heaven
And my heart beats so that I can hardly speak
And I seem to find the happiness I seek
When were out together dancing, out together dancing
Out together dancing cheek to cheek
『チーク・トゥ・チーク ~ Cheek to Cheek 頬寄せて』
『恋はワンダフル ~ They Say It's Wonderful ゼイ・セイ・イッツ・ワンダフル』
Rumors fly and they often leave without
But you've come to the right place to find out
Ev'rything that you've heard is really so
I've been there once or twice and I should know
You'll find that falling in love is wonderful
It's wonderful, as they say
And with a moon up above it's wonderful
It's wonderful, as they tell you
You'll leave your house a morning
And without any warning
You're stopping people shouting that love is grand
And to hold a man in your arms is wonderful, wonderful
In every way so they say
トロンボーンの中路英明さんが、『恋はワンダフル ~ They Say It's Wonderful』を聴いて、ウルウル来てしまったそうです!
…では… 3曲続けて、Mr.紳士殿の歌をお送りします!
アーヴィング:『プッティング・オン・ザ・リッツ ~ Puttin' On the Ritz』
皆さん、この意味ご存知ですか?!この、リッツというのは、世界の王族や名立たるVIPが集う、宮殿のようなホテルです。並大抵の格好では、ここに入ることは許されない。みんなが特別なオシャレをして集まることから、『プッティング・オン・ザ・リッツ ~ Puttin' On the Ritz』は「オシャレをする」というスラングとして使われました。こんな風に、シルク・ハットを被った紳士が集う場所なのです。
Have you seen the well-to-do
Up and down Park Avenue
On that famous thoroughfare
With their noses in the air
パーク・アヴェニューを往き来する金持ちを見たかい
あの有名な大通りで鼻高々さ
High hats and arrow collars
White spats and lots of dollars
シルク・ハットにアロー・カラー
白のスパッツに札の束
Spending every dime
For a wonderful time
有り金を残らず遊びに費やす
If you're blue and you don't know
Where to go to, why don't you go
Where fashion sits
Puttin' on the Ritz
落ち込んでて行く当てもないなら
流行りの場所へ出かけてみたら
とびっ切りオシャレして
Different types, who wear a day coat
Pants with stripes, and cut away coat
Perfect fits
Puttin' on the Ritz
いろんなタイプがいる
デイ・コート、縞ズボン、そして燕尾服
みんな完璧にフィット
とびっきりオシャレして
Dressed up like a million dollar trooper
Trying hard to look like Gary Cooper
Super-duper!
百万ドルの価値がある騎兵のようにドレス・アップ
ゲーリー・クーパーみたいに見えるように精一杯
超一流!
Come, let's mix where Rockefellers
Walk with sticks, or umbrellas
In their mitts
Puttin' on the Ritz
ロックフェラーの一族がステッキや傘を手にして
闊歩している場所に合流しよう
とびっ切りオシャレして
MISAO & MIYO
If you're blue and you don't know
Where to go to, why don't you go
Where fashion sits
Puttin' on the Ritz
Different types, who wear a day coat
Pants with stripes, and cut away coat
Perfect fits
Puttin' on the Ritz
Dressed up like a million dollar trooper
Trying hard to look like Gary Cooper
Super-duper!
Come, let's mix where Rockefellers
Walk with sticks, or umbrellas
In their mitts
Puttin' on the Ritz!
コンサートでしか永見先生を知らなかったという方が、『プッティング・オン・ザ・リッツ』をご覧になって、永見先生が、こんなに動ける人だとは思ってなかったと、仰天していました。
もう お一方のコメントを、ご紹介しましょう。
プッティング・オン・ザ・リッツは Taco の曲だと思ってたけど、こっちの方が断然いい!タップ・ダンサーもキマッてたし、アーヴィング・バーリン役の人の歌とステップがイキだった。
ジョンストン夫人:『プッティング・オン・ザ・リッツ ~ Puttin' On the Ritz』オシャレな高級ホテル「リッツ」に集まる紳士淑女が、恋のゲームを楽しむ以上に、ラテン系の国の人々は、色々な楽しみを知っているのかもしれません。
妻よりも、沢山の女性に愛を振りまく貴方が歌うには、ピッタリの曲!
『Latins Know How ~ ラテンズ・ノウ・ハウ』
アーサー・ジョンストン夫妻
アーサー:オシャレなタップ・ダンスをお届けします…
『Steppin' Out with My Baby ~ ステッピン・アウト・ウィズ・マイ・ベイビー』
偶然、MISAOさんのブログを発見!
公演について次のように記していらっしゃいます。
12月、僕には珍しく忙しい月になってしまい。
つい先日の1日、2日、土曜日曜と本番が一つ終わりました。
メリー・アーティスツ・カンパニー(MAC)にお世話になり、ミュージカルに出てきました。
本格的なミュージカルで、名古屋でこんな大掛なものができるんだ!と、びっくり、カルチャーショックです。
もちろん生オーケストラ(MAJO)で、打ち上げで聞いたんですが、世界的に活躍されている方、日本でトップの方々多数出演されていたんですって!一人は終了後そのまま羽田へ。フランスへ行かれるらしい。(小曽根真さんと回られるみたい。)
そんな方々の演奏で踊らさせていただいて、、、恐縮です。
いやー、皆達者です。
なんか、自分がここに居て良いのか、、、と。
オペラ歌手、俳優さん、、、もちろん、代表の先生。
なんか気後れします。
本番は、相変わらずの具合が悪くなるほどの緊張の中、なんとか無事終えることができました。
ふぅ~~~~~~~。
やはり、人の舞台に出るのは勉強、そして刺激になりますね。
この緊張さえなかったらなぁ!!!
皆さん、お世話になりました。ありがとうございました!
精進します。
永見先生によれば、 MISAOさんは、タップ・ダンスの第一人者。少なくとも東海地方においては間違いなくトップの一人。
確かに、ベリー・メリー・クリスマスのリハーサルで、永見先生は、一観客になり切ってMISAOさんのタップを楽しんでいらっしゃいました。
そんな方が、この謙虚さです!
スタッフの一人が証言していますが、永見先生や澤脇さんやMISAOさん達は、直前まで丁寧に台本や楽譜を確認し、イメージ・トレーニングやイメージ・コントロールを重ねて本番に臨んでいらしたそうです。
やっぱり一流と言われる人は違うと、三嘆しきりでした。
本物のアーティストは、謙虚で、自分を磨くことを怠らないのですね。
レックス:皆さん、もう12月です。ここで一曲、スペシャルなクリスマス・ナンバーをお届けします。ん?どうしてアロハシャツを着てるかって?それは、この歌を聞けばわかります。
ハワイの言葉で、メリー・クリスマスは、メレ・カリキマカ Mele Kalikimaka。メレ・カリキマカは、メリー・クリスマス。何てハッピーな言葉でしょう。
あ、でも、ここで一つ重大な発表です。この曲、この曲だけは、アーヴィング・バーリン作曲ではないんです。なぜなら・・・・・ アーヴィングは、最愛の息子を12月25日に亡くして以来、クリスマスには縁のない生活をしていたんです… だから、ここだけは、彼の曲ではないクリスマス・ソングで、こっそり盛り上がっちゃいましょう!
Mele Kalikimaka is the thing to say
On a bright Hawaiian Christmas Day
That’s the island greeting that we send to you
From the land where palm trees sway
Here we know that Christmas will be green and bright
The sun to shine by day and all the stars at night
Mele Kalikimaka is Hawaii’s way
To say "Merry Christmas" to you.
Mele Kalikimaka is Hawaii's way
To say Merry Christmas
A very Merry Christmas
A very, very, Merry, Merry Christmas to you
エンジェル:Mr.紳士殿!
アーヴィング:プレゼントだ…
エンジェル:わぁ!ピカピカのヴァイオリンだ!
ケイティ:何て書いてあるの?
アーヴィング:ハッピー・ホリディ、楽しくなるオマジナイの言葉さ!
ハッピー・ホリディ!アーヴィングさん、ありがとう!
私の生涯で一番重い意味を持ったこの日、12月25日…
『ホワイト・クリスマス ~ White Christmas』
I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten
And children listen to hear sleigh bells in the snow
I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white
『White Christmas ~ ホワイト・クリスマス』
アーヴィング:皆様に、いつも "ALWAYS" いつまでも愛が降り注ぎますように…
アーサー:役者、芸人、歌い手、ダンサー、例えプロデューサーであったとしても、我ら河原乞食と呼ばれる、しがない者の集まりでございます。
しかし、アーヴィング・バーリンのような偉大なるメロディー・メーカーのおかげで、ミュージカルの名作が生まれ、世界中で歌い継がれています。
『ショウほどステキな商売はない ~ There's No Business Like Show Business』 我々のバイブルのような歌。1946年(昭和21年)初演の、アーヴィング・バーリン作曲、ミュージカル『アニーよ銃をとれ ~ Annie Get Your Gun』より、本日、結びの曲として皆様にお届け致します。
アーサー(澤脇達晴)と エリザベス(目次恭子)
スポット・ライト浴びながら、歌って踊る。高鳴る鼓動にリズムが響く。挨拶は「おはようございます!」。昼でも夜も、いつも笑顔で劇場に通う。悲しい事があっても、舞台に立てば忘れて笑顔…
ショウほどステキな商売はない!一度味をしめたら、トコトンのめり込む。ほかでは味わえない、魅力あふれる世界。素晴らしいショウ・ビジネス、これが最高!鳴り止まぬ拍手浴びて、お客様にご挨拶。お気に召していただけたら、幸せいっぱい!
The butcher, the baker, the grocer, the clerk
Are secretly unhappy men because
The butcher, the baker, the grocer, the clerk
Get paid for what they do but no applause.
They'd gladly bid their dreary jobs goodbye for anything theatrical and why?
There's no business like show business like no business I know
Everything about it is appealing, everything that traffic will allow
Nowhere could you get that happy feeling when you are stealing that extra bow
There's no people like show people, they smile when they are low
Even with a turkey that you know will fold, you may be stranded out in the cold
Still you wouldn't change it for a sack of gold, let's go on with the show
There's no business like show business like no business I know
Everything about it is appealing, everything that traffic will allow
Nowhere could you get that happy feeling when you are stealing that extra bow
There's no people like show people, they smile when they are low
Even with a turkey that you know will fold, you may be stranded out in the cold
Still you wouldn't change it for a sack of gold, let's go on with the show
いくらハイ・ノートやロング・トーンが得意だって言っても、あれだけの分量のセリフと歌を歌った後に、フィナーレの8小節も続く高音を一人でブレスなしで歌い切るなんて、人間業とは思えない ー と言った方がみえました。多くの方が同じようなことをおっしゃいます。
それで思い出しましたが、以前、永見先生に、表現力や技術力、気持ちやハート、どっちが大事か聞いたことがあります。
即座に、両方!とお答えになりました。
心や気持ちがあると言っても、それを表現する技術力がなければ伝えることができません。仏つくって魂いれずという諺が、肝心要のものが欠けているという意味であるように、形だけ取り繕っても、魂が入っていなければ、気持の悪い、嫌味なものしかできないでしょう。両方大切です。
そんな風に言われた覚えがあります。そして、興味深い話を聴かせてくださいました。
プロ野球の方と話をする機会があって、長嶋さんや王さんの凄さを改めて思い知らされたそうです。
長嶋さんや王さんは、自分に対して投げられたボールを全部打ち返してヒットにする必死さで練習を重ねられた。だからホームラン王や首位打者になれる。それでも3割を超えられない。3割打てるバッターでよいなんで考えてたら、一軍には残れませんよ ー と解説してくださったとか…
先生は、気持ちと技術は両方ともに必要だと教えてもらったような気がする、と お話を締め括られました。
思いがけず、「でも、今まで、どちらが大切かとは、考えたこともなかったので、面白い質問をぶつけてくれて有難う」と、先生から感謝の言葉をいただきました。
言うまでもありませんが、私は、お芝居や歌やダンスが大好きで、よく観に行きます。気持ちやハートの方が大事とか、技術よりも大切なものがあるとか、それを強調する人ほど、表現力がなくてガッカリさせられることが多いですね。何か、言い訳してるように感じてしまいます。表現力と存在感のある人に「心が大事」と言われれば、説得力がありますが…
永見先生のハイ・ノートやロング・トーンは自然で、努力をひけらかすようなところがありません。聴いていると、わくわくするし、緊迫感が出て気分が高揚するし、「気持ちや心」と「表現力や技術力」は両方とも大切なんだと再確認させていただきました。
永見先生は、この曲にも思い入れがあって、独自の構想を練っていらっしゃいました。それを、編曲という形で具現化してくださったのは、作曲家の菅原拓馬さんです。
アーサー:いや、いいショウだった… 最高だよ、アーヴィング!
アーヴィング:アーサー、君の手腕の賜物だ!
アーサー:そして衣装も脱がないうちに、また新しいメロディが湧いて来る。引退なんて、してられないな!
アーヴィング:新しい曲だ!アーサー、書き取ってくれ!
アーサー:よおし、いつでも準備万端だ!
エンジェル:アーヴィングさん、ヴァイオリンちょっとは上手になったでしょ?この歌みんなで歌ってもいい?
ケイティ:歌いたい!
アーヴィング:何て書いてあるか、読めたのか?
エンジェル:読めるよ、あったり前だろ!
エンジェル&ケイティ:ハッピー・ホリディ ~ Happy Holiday!
アーヴィング:いいだろう、みんなで歌おう!
エンジェル&ケイティ:やったあ!
アーサー:子供たちのパワーに負けられないね!
アーヴィング:あぁ、生涯現役だ!
『Happy Holiday ~ ハッピー・ホリディ』
もしも独りぼっちで寂しい時は、歌ってはしゃいで楽しくすごそう!
誰にでもあるから、ハプニングだって笑って済まそう!
誰かに出会って恋をする… 心が晴れて高鳴るリズム!
貴方に届け!と心を込めて歌う!
届きますように… Happy Holiday!
メリー・クリスマス!貴方に幸せ届け!
Happy Holiday!Happy Holiday!Happy Holiday to you!
アーヴィングとアーサーの登場
Happy Holiday!Happy Holiday!Happy Holiday to you!
誰もが笑顔になれるメロディ!
忘れないで貴方に届けよう!
クリスマス、貴方に… Happy Holiday to you!
【カーテンコール ~ Curtain Call】
万雷の拍手の中、アーヴィング・バーリンの登場!
お客様に全キャストの御挨拶
名演奏を繰り広げたメリー・アーティスツ・ジャズ・オーケストラ MAJO に拍手
メリー・アーティスツ・ジャズ・オーケストラ MAJO
日本を代表する本格派アーティストを数多く擁し、才色兼備の女性プレイヤー、若手実力派まで、選り抜きのプロを揃えています。
メリー・アーティスツ・ジャズ・オーケストラ MAJO
お客様の温かいご厚意に応えるキャスト
鳴りやまぬ拍手と大歓声に呼び戻されるアーヴィング・バーリン
一座の人気者になったエンジェルを呼んでお客様にご紹介するアーヴィング
再びオール・キャストで、お客様の温かいご厚意に、お応えします。
軽やかなステップで舞台をハケるアーヴィング・バーリン
皆様の御支援と御協力のおかげをもちまして、めでたく千龝樂を迎えることができました。心より厚く御礼申し上げます。
【FIN】
永見隆幸&メリー・アーティスツ・カンパニー公演『ベリー・メリー・クリスマス ~ Very Merry Christmas』第二幕 !
お楽しみいただけましたでしょうか ♬
撮影:田中聡(テス大阪)
誠に恐れ入りますが 「写真や画像やロゴ等の転載は厳禁」ですので ご了承ください。
Sorry but the reproduction of the photograph and the logotype is strictly forbidden.
ベリー・メリー・クリスマス第一幕舞台写真
↓
https://merry-3.blog.so-net.ne.jp/2019-02-24-1
↑
Very Merry Christmas Act 1 stage photo
ベリー・メリー・クリスマス お客様
https://merry-3.blog.so-net.ne.jp/2019-02-27-1
↑
Very Merry Christmas guests
ベリー・メリー・クリスマス打上げ
↓
https://merry-3.blog.so-net.ne.jp/2019-02-27-2
↑
Very Merry Christmas afterglow party
ベリー・メリー・クリスマス評 ナゴヤ劇場ジャーナル
↓
https://merry-3.blog.so-net.ne.jp/2019-01-11-3
↑
Very Merry Christmas Nagoya Theater Journal
ベリー・メリー・クリスマス反響
↓
https://merry-3.blog.so-net.ne.jp/2018-12-07
↑
Very Merry Christmas feedback
ベリー・メリー・クリスマス反響サウンド・ステップス
↓
https://merry-3.blog.so-net.ne.jp/2018-12-06
↑
Very Merry Christmas feedback Sound Steps
両日満員御礼ベリー・メリー・クリスマス千龝樂
↓
https://merry-3.blog.so-net.ne.jp/2018-12-03
↑
Very Merry Christmas Full House
ベリー・メリー・クリスマス特番サウンド・ステップス
↓
https://merry-3.blog.so-net.ne.jp/2018-11-21
↑
Very Merry Christmas Special Sound Steps
永見隆幸 オフィシャル・ウェブサイト ♬
↓
http://www.nagamitakayuki.com/
↑
NAGAMI Takayuki official website ♬
メリー・アーティスツ・カンパニー
オフィシャル・ウェブサイト ♬
↓
http://www.merry-artists-company.com/
↑
Merry Artists Company official website ♬
永見隆幸のプロフィールはコチラ ♪
↓
http://merry-uta.blog.so-net.ne.jp/2016-12-11
↑
This is Takayuki NAGAMI!
ディライトフル・グループ HP
↓
http://www.delightful-group.com/
↑
Delightful Group HP
ザ・ディライトフル・カンパニー社長ご挨拶
↓
https://merry2.blog.so-net.ne.jp/2018-01-28
↑
TDC president greetings
メリーのブログ管理人ご挨拶
↓
http://merry2.blog.so-net.ne.jp/2018-01-30
↑
MAC Website Manager
2019-02-24 23:56